Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

он был признан виновным

  • 1 был признан виновным

    был признан виновным
    הוּרשַע [-, מוּרשָע, יוּרשַע]

    Русско-ивритский словарь > был признан виновным

  • 2 он был признан виновным

    Универсальный русско-английский словарь > он был признан виновным

  • 3 он был признан виновным

    • on byl uznán vinným

    Русско-чешский словарь > он был признан виновным

  • 4 он был признан виновным по всем пунктам обвинения

    Универсальный русско-английский словарь > он был признан виновным по всем пунктам обвинения

  • 5 он был признан виновным, и его посадили

    Универсальный русско-английский словарь > он был признан виновным, и его посадили

  • 6 Мистер Хоуп был первоначально признан виновным, но затем оправдан в апелляционной инстанции

    Универсальный русско-английский словарь > Мистер Хоуп был первоначально признан виновным, но затем оправдан в апелляционной инстанции

  • 7 on byl uznán vinným

    České-ruský slovník > on byl uznán vinným

  • 8 convict

    ̘. ̈n.ˈkɔnvɪkt
    1. сущ. отбывающий наказание (преступник) ;
    осужденный, заключенный;
    каторжник convict at large ≈ осужденный, бежавший из заключения convict on parole ≈ условно-досрочно освобожденный violent convict ≈ осужденный за совершение насильственного преступления
    2. гл.
    1) юр. осуждать, признавать виновным в чем-л. (of) ;
    выносить приговор to convict a perpetratorосудить преступника to convict of a crime ≈ осудить за совершение преступления The prisoner was convicted of robbery. ≈ Подсудимый был признан виновным в ограблении. Syn: sentence
    2) заставить осознать вину, привести к сознанию (проступка, вины и т. п.) ∙ convict of осужденный;
    заключенный;
    преступник, отбывающий каторжные работы, каторжник - returned * (заключенный) освобожденный из тюрьмы предназначенный для преступников, пенитенциарный - * prison каторжная тюрьма;
    - * colony( историческое) исправительная колония для преступников;
    - * ship (историческое) судно для перевозки преступников;
    - * system( историческое) система отправки преступников в колонии (устаревшее) осужденный, заключенный (юридическое) признать виновным, вынести приговор;
    осудить - to * of murder признать виновным в убийстве привести к сознанию виновности;
    заставить осознать свою вину - to * smb. of his error убедить кого-л. в совершенной ошибке;
    - to be *ed of sin раскаяться в грехах убеждать - no use talking, you can't * me говорить бесполезно, вы меня все равно не убедите convict арестант ~ выносить приговор ~ заключенный ~ заставлять осознать вину ~ объявлять виновным в вердикте присяжных или в решении судьи ~ осужденный ~ осужденный, заключенный;
    каторжник ~ пенитенциарный ~ преступник, отбывающий наказание, связанное с тюремным заключением ~ преступник, отбывающий наказание ~ привести к сознанию (проступка, вины и т. п.) ~ юр. признавать виновным;
    выносить приговор ~ признавать виновным ~ убеждать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > convict

  • 9 condamner à outrance

    (condamner [или poursuivre] à outrance)

    Le vingt-huit mai, Lucien, assigné devant le Tribunal civil, y fut condamné plus promptement que ne le pensait Desroches, car on poursuivait Lucien à outrance. (H. de Balzac, Illusions perdues.) — 28 мая Люсьен предстал перед гражданским судом и был осужден скорее, чем предполагал Дерош, так как он был признан виновным без смягчающих вину обстоятельств.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > condamner à outrance

  • 10 מורשעות

    מורשעות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוּרשַע [-, מוּרשָע, יוּרשַע]

    был признан виновным

    ————————

    מורשעות

    мн. ч. ж. р. /

    מוּרשָע

    признанный виновным

    Иврито-Русский словарь > מורשעות

  • 11 מורשעים

    מורשעים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוּרשַע [-, מוּרשָע, יוּרשַע]

    был признан виновным

    ————————

    מורשעים

    мн. ч. м. р. /

    מוּרשָע

    признанный виновным

    Иврито-Русский словарь > מורשעים

  • 12 מורשעת

    מורשעת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוּרשַע [-, מוּרשָע, יוּרשַע]

    был признан виновным

    ————————

    מורשעת

    ед. ч. ж. р. /

    מוּרשָע

    признанный виновным

    Иврито-Русский словарь > מורשעת

  • 13 convict

    1. ['kɔnvɪkt] сущ.
    отбывающий наказание (преступник); осуждённый, заключённый; каторжник

    escaped convict — осуждённый, бежавший из заключения

    convict on parole — заключённый, условно освобождённый из тюрьмы

    2. [kən'vɪkt] гл.
    1) юр. осудить, признать виновным (в чём-л.)

    The prisoner was convicted of robbery. — Подсудимый был признан виновным в ограблении.

    Syn:
    2) заставить осознать вину, привести к сознанию виновности
    3) убедить в чём-л.

    It was difficult to convict him of the falsity of his beliefs. — Было непросто доказать ему, что его убеждения ложны.

    Англо-русский современный словарь > convict

  • 14 commit

    гл.
    1) общ. совершать (обычно о действиях, выходящих за какие-л. рамки, напр., за рамки закона)

    to commit an error [a sin, a blunder, a murder, aggression\] — совершить ошибку [грех, промах, убийство, нападение\]

    He was accused of committing perjury. — Его обвинили в лжесвидетельстве.

    Crimes committed in the name of national survival. — Преступления, совершенные под лозунгом "выживания нации".

    2) общ. (изменять местоположение или принадлежность чего-л., также фигурально)
    а) общ. поручать, вверять

    to commit a task to smb. — поручить кому-л. задание

    Syn:
    entrust, consign
    б) юр. помещать ( принудительно); заключать ( в тюрьму); арестовывать, брать под стражу ( в качестве меры пресечения)

    He was committed for the trial at the Crown Court. — Он был взят под стражу на время разбирательства в Суде Короны.

    He was found guilty and committed. — Oн был признан виновным, и его посадили.

    He was committed to a lunatic asylum — Он был (принудительно) помещен в психиатрическую больницу.

    See:
    в) общ. передавать

    commit for trial — предавать обвиняемого суду, привлекать к судебной ответственности

    This notorious bill was read a second time, and committed. — Этот вызвавший столько толков закон был обсужден вторично и снова возвращен в профильный комитет.

    See:
    г) воен. вводить в бой
    д) эк. вводить в дело [в производство\] (какие-л. ресурсы)
    3) общ. компрометировать, пятнать

    You could have done that without committing my good name. — Вы могли бы сделать это и не запятнав моего доброго имени.

    4) общ., возвр. связывать себя (обязательствами, словом и т. п.)

    He has committed himself to support his brother's children. — Он взял на себя заботу о детях своего брата.

    5) общ. считать своим долгом или обязанностью; быть преданным (какой-л. идее)
    See:

    * * *
    1) поручать, вверять; 2) брать обязательство, связывать себя (to commit oneself); 3) вводить в дело (ресурсы).
    * * *
    1) /vt/ передавать; 2) /vt/ совершать; 3) /vrefl/ принимать на себя обязательство

    Англо-русский экономический словарь > commit

  • 15 Monkey trial

    "Обезьяний процесс"
    Судебный процесс (1925) в г. Дейтоне [ Dayton], шт. Теннесси, над школьным учителем Дж. Скопсом [Scopes, John T.], который был обвинен в нарушении закона штата [ monkey laws], запрещавшего преподавать эволюционную теорию Дарвина в муниципальных школах [ public school]. Скопса защищал известный адвокат К. Дэрроу [ Darrow, Clarence Seward], приглашенный Американским союзом гражданских свобод [ American Civil Liberties Union]; незадолго до процесса он выступал с публичным протестом против принятия "обезьяньих законов". В качестве обвинителя был приглашен не менее известный политик, один из лидеров Демократической партии, идеолог протестантского фундаментализма У. Брайан [ Bryan, William Jennings]. К их дебатам о незыблемости библейского учения (в частности, о происхождении человека от Бога) было приковано внимание всей страны. Моральная победа в споре была одержана Дэрроу, но Скопс был признан виновным и оштрафован на 100 долларов, хотя Верховный суд штата под благовидным предлогом вскоре отменил приговор. Этим событиям был посвящен знаменитый фильм С. Крамера [ Kramer, Stanley] "Пожнешь бурю" ["Inherit the Wind"] (1960).
    тж Scopes Trial

    English-Russian dictionary of regional studies > Monkey trial

  • 16 hold

    1. I
    1) this горе (the twine, the tape, the string, the bootlace, etc.) will hold эта веревка и т. д. не порвется /выдержит/; the nail still holds гвоздь еще не выпал /держится/
    2) if rain (snow, frost, etc.) holds если будет продолжаться /без конца будет идти/ дождь и т. д.; if this weather holds если эта /такая/ погода удержится /будет стоять/; if your luck holds если счастье тебе не изменит; can the good weather hold? продержится ли хорошая погода?; the provisions will hold запасов пищи хватит; the comparison holds это сравнение вполне уместно
    3) to eat as much as one can hold наесться досыта /до отвала/
    2. II
    1) hold some time this principle (my promise, our bargain, this law, etc.) still holds этот принцип и т. д. [все] еще остается /продолжает оставаться/ в силе; his objection still holds он еще не снимает своего возражения; the good weather is still holding все еще стоит хорошая погода
    2) hold in some manner hold firm /fast, tight/ твердо /стойко/ держаться, оставаться твердым /стойким/; hold firm [until you hear from me] держись стойко [, пока я тебе не напишу]; our friendship will hold fast наша дружба будет прочной
    3. III
    1) hold smth., smb. hold a spoon (a knife, a candle, a cap, a baby, a cat, etc.) держать ложку и т. д.; hold smb.'s hand держать / взять/ кого-л. за руку; they were holding hands они держались за руки; hold the line! не кладите / не вешайте/ трубку! (при разговоре по телефону)
    2) hold smth., smb. hold a fort (a defile, a fortress, a position, a trench, etc.) удерживать /защищать/ крепость и т. д., it takes a number of men to hold him одному его не удержать; there is no holding that fellow с этим парнем никак не сладишь, удержу нет на этого парня; hold trains задерживать поезда; he could hardly hold the horses он едва удерживал /сдерживал/ лошадей; the farmers are holding the wheat фермеры придерживают свою пшеницу; hold a note тянуть [одну] ноту; hold one's breath задерживать /затаить/ дыхание; hold one's nose зажимать нос; hold smb.'s attention (one's audience, the pupils' attention, etc.) овладевать чьим-л. вниманием и т. д., удерживать чье-л. внимание и т. д.; constant change of scene held our attention непрерывная смена пейзажа не давала ослабнуть нашему вниманию
    3) hold smth. hold land (a large estate, a large property, etc.) владеть землей и т. д.; hold an office (an appointment, a position, etc.) занимать пост и т. д.; hold a professorship быть профессором, иметь профессорское звание; занимать должность профессора; hold a chair заведовать кафедрой; hold a rank иметь чин; hold a medal иметь медаль; hold first (second, etc.) place иметь /занять/ первое и т. д. место.
    4) hold smth., smb. hold a certain amount of liquid (5 gallons, all her clothes, a certain number of people, five persons, etc.) вмещать определенное количество жидкости и т. д.; this bucket will hold ten litres of water это ведро на 10 литров воды; this trunk holds all my things в этот сундук влезут /можно положить/ все мои вещи; the box held his securities в этой шкатулке лежали /были/ принадлежащие ему ценные бумаги; the new hall will hold three hundred spectators в новом зале сможет разместиться триста зрителей, новый зал рассчитан на триста зрителей; how many of us will your car hold? сколько человек сядет /влезет/ в твою машину?; each of these forms is to hold two pupils за каждой такой партой будут сидеть два ученика; sea water holds many salts in solution в морской воде содержится много солей; Westminster Abbey holds the bones of England's great men в Вестминстерском аббатстве покоятся останки великих людей Англии; the evening held a lot of surprises вечер был полон неожиданностей
    5) hold smth. hold a meeting (a demonstration, a debate, an election, a consultation, an examination, an investigation, talks, etc.) проводить /устраивать, организовывать/ собрание и т. д.; they decided to hold an exhibition они решили устроить выставку
    6) hold smth. hold a view (an opinion) придерживаться взгляда (мнения); I hold a different view я придерживаюсь другой точки зрения, я думаю иначе; hold a course придерживаться определенного курса
    4. IV
    1) hold smth., smb. in some manner hold smth., smb. tightly) (fast, firmly, straight, carelessly, etc.) держать что-л., кого-л. крепко и т. д.
    2) hold smb. , smth. in some manner hold smb., smth. in respect (in high esteem, in awe, in low regard, in contempt, etc.) относиться к кому-л., чему-л. с уважением и т. д.; hold smb. at one's mercy держать кого-л. в своей власти id hold smb. to ridicule выставлять кого-л. на посмешище
    3) hold smth. at some time I can't hold all these details at once я не могу (удержать в голове сразу все эти подробности
    5. V
    1) hold smb. smb. hold smb. prisoner держать кого-л. в плену /в качестве пленного/; hold smb. hostages держать кого-л. в качестве заложников
    2) hold it smth. I hold it my duty [to tell you... (to inform you...)] я считаю своей обязанностью /своим долгом/ [рассказать вам... (сообщить вам)...]
    6. VI
    1) hold smth. in some state hold a door (a window, a window vent, etc.) open (half open, shut, etc.) держать дверь и т. д. открытой и т. д.
    2) hold smb. in some state hold an audience (the spectators, the listeners, the whole house, etc.) spellbounc заставить аудиторию и т. д. слушать или смотреть, затаив дыхание; his lovely music held us spellbound его прекрасная музыка очаровала нас; hold smb. captive держать кого-л. в плену
    3) hold smth., smb. in some state hold smth. true (good, sacred, cheap, etc.) считать что-л. верным /справедливым/ и т. д.; I hold the very idea absurd я считаю абсурдной саму эту мысль; hold smb. responsible возлагать на кого-л. ответственность; we shall hold you responsible for the work вы будете отвечать за эту работу
    7. VII
    hold smb., smth. to possess some quality hold smb. to be wrong (to be right, to be clever, to be beautiful, etc.) считать кого-л. неправым и т. д., hold smth. to be impossible (to be inadmissible, to be illogical, etc.) считать что-л. невозможным и т. д.; hold smb. to be smth. hold smb. to be a fool (to be a clever man, to be a good husband, etc.) считать, что кто-л. дурак и т. д.
    8. XI.
    .1)
    be held for some time we were held till the evening нас задержали до вечера; be held at some place my money is held at the bank a) мой деньги находятся в банке; б) банк наложил арест на мои деньги; be held smb. I was held prisoner я находился в плену /в заточении/
    2)
    be held at some time the meeting (the debate, the conference, the funeral service, etc.) will be held on Monday (at 3 o'clock, etc.) собрание и т. д. состоится в понедельник и т. д.; when will the election be held? когда состоятся /будут проходить/ выборы?; be held in (at, etc.) smth. the meeting was held in (at) a very big hall собрание проходило в очень большем зале
    3)
    be held by smth. the button is held by a thread пуговица держалась на одной нитке; her scarf was held in place by a brooch ее шарфик был заколот брошкой
    4)
    it is held that... it is universally held by the writers that... у писателей общепризнанным считается, что...; be held to be in some state you will be held responsible вы за это ответите /будете нести ответственность/; he was held guilty (not guilty) он был признан виновным (невиновным)
    9. XV
    hold to possess some quality hold good /true, valid/ оставаться в силе; my promise (the order, the treaty, our bet, etc.) holds good мое обещание и т. д. остается в силе; the same criticism holds good with the second chapter такое же критическое замечание справедливо и в отношении второй главы
    10. XVI
    1) hold through smth. the supplies will hold through the winter (through the next three months, etc.) запасов хватит на всю зиму и т. д.
    2) hold to smth. hold to a chair (to a rail, to a bedstead, etc.) держаться за стул и т. д.
    3) hold against smb., smth. hold against an enemy (against an army, against troops, etc.) удерживать свои позиции против [нашествия] врага и т. д., hold against an attack [успешно] отбивать атаку
    4) hold to /by/ smth., smb. hold to a view (to /by/ an opinion, by one's principles, to /by a decision, to a rule, etc.) держаться /придерживаться/ взгляда /точки зрения/ и т. д., he held firm /fast/ to his resolve (to his beliefs, etc.) он твердо держался своего решения и т. д.; hold to a promise сдержать обещание; you should hold to the terms вы должны соблюдать условия [договора]; hold to one's friends (to one's party, to one's choice, etc.) быть /оставаться/ верным своим друзьям и т. д.; hold for (in) smth. this rule (the principle, the theory, the hypothesis, etc.) holds for all cases это правило подходит ко всем случаям; this holds in every case это верно для всех случаев /во всех случаях/ || who knows what the future /tomorrow/ holds for us? кто знает, что нам готовит будущее?; hold at some level the market holds at 20 roubles на рынке удерживается цена в двадцать рублей
    11. XVIII
    1) hold oneself she doesn't know how to hold herself она не знает, как держаться /как ей себя вести/; hold oneself in some manner hold oneself well (badly) хорошо (плохо) держаться; hold oneself in some position hold oneself straight (upright, etc.) держаться прямо и т. д.; hold yourself still for a few minutes while I make a sketch of you постойте или посидите спокойно несколько минут, пока я не сделаю [с вас] набросок; hold oneself like smb., smth. hold oneself like a queen (like a doll, etc.) держаться /вести себя/, как королева и т. д.
    2) hold oneself in some state hold oneself aloof (separate) держаться в стороне (отдельно от других); hold oneself ready /in readiness/ быть готовым; he held himself ready to start at a moment's notice он был готов отправиться по первому требованию
    3) hold oneself in some state hold oneself responsible считать себя ответственным; I do not hold myself responsible for what happened я не считаю себя ответственным за то, что произошло
    12. XXI1
    1) hold smb., smth. by smth. hold the child by the hand (a bull by the horn, the basket by the handle, the box by the rope, etc.) держать ребенка за руку и т. д., hold smth., smb. in (over, in front of, etc.) smth. hold the bag in one's hand (both hands over one's head, the creature before one's face, etc.) держать сумку в руке и т. д.; hold a cigarette (a pipe, a cigar. a cigarette-holder, etc.) between the teeth (between one's lips, in one's mouth, etc.) держать сигарету и т. д. в зубах и т. д.; hold smb. in one's arms обнимать кого-л., держать кого-л. в своих объятиях; he held his head in his hands он обхватил / сжал/ голову руками
    2) hold smth. against smb., smth. hold the fort against the enemy (the city against an army, the position against a detachment of parachute troops, etc.) защищать /оборонять/ крепость от неприятеля и т. д.; hold one's position against all competitors не сдавать своих позиций соперникам; hold one's own with smb. in beauty she held her own with all her rivals в красоте она не уступала ни одной из своих соперниц; hold smth. for smth. hold smb.'s baggage for non-payment of rent не отдавать кому-л. вещи до внесения квартирной платы; he held the audience for two hours он завладел вниманием слушателей на два часа; he held the floor for an hour он держал речь целый час; he holds the record for high jump он держит рекорд по прыжкам в высоту; hold smth. for smb. hold a room for me (seats for our guests, a book for first year students, etc.) оставьте /забронируйте, зарезервируйте/ комнату для меня и т. д., hold stocks for a rise попридержать акции до /, ожидая/ их повышения
    3) hold smb. for smth. hold smb. for theft арестовать кого-л. за воровство; держать кого-л. в тюрьме за воровство; hold smb. for ransom держать кого-л., пока за него не будет внесен выкуп; hold smb. on a charge of smth. hold smb. on a charge of theft (of murder, etc.) задержать кого-л. по обвинению в воровстве и т. д.; hold smb. in smth. hold smb. in prison (in custody) держать кого-л. в тюрьме (под стражей); hold smb. till smth. they will hold him till we pay (till he recants, till tomorrow, etc.) они не выпустят его [до тех пор], пока мы не заплатим и т. д.; hold smb. for some time a fever held him for a week лихорадка /высокая температура/ не отпускала его целую неделю, неделю он провалялся с лихорадкой /с температурой/; hold smb. in smth. hold smb. in suspense (in fear, etc.) держать кого-л. в напряженном ожидании и т. д., hold smb. in check сдерживать кого-л.
    4) hold smth. among smth. hold the first position among other similar institutions (among other boarding-houses, among many hotels, etc.) занимать ведущее положение среди других подобных учреждений и т.д., hold smth. at some time hold two offices at the same time занимать две должности одновременно
    5) hold smth. for smb. life holds a lot of surprises for us all жизнь полна неожиданностей для всех; who knows what the future holds for us? кто знает, что нас ждет в будущем /что нам сулит будущее/?; hold smth. in smth. I can't hold all these figures (these facts, so many names, etc.) in my head я не могу держать все эти цифры и т. д. в голове
    6) hold smb. to smth. hold smb. to a promise (to an agreement, to terms, etc.) требовать от кого-л. выполнения своего обещания и т. д., we shall hold you to your word мы будем добиваться, чтобы вы сдержали свое слово
    7) hold smth. with smb. hold a conversation (a parley, a talk, etc.) with smb. вести /проводить, поддерживать/ разговор /беседу/ и т. д с кем-л.; hold smth. for smb. hold a reception (a ball, a performance, a concert, etc.) for the guests устроить прием и т. д. в честь гостей
    13. XXII
    hold oneself (smb.) from doing smth. hold oneself from asking (from laughing, etc.) удержаться от того, чтобы спросить и т. д.
    14. XXIV1
    hold smb. as smb. hold smb. as hostage (as a criminal, as a spy, etc.) задерживать /держать (под стражей, в заточении и т. п.)/ кого-л. в качестве /как/ заложника и т. д.
    15. XXV
    hold that... hold that his plan is impracticable (that all his statements are very doubtful, etc.) полагать /считать, думать/, что его план неосуществим и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > hold

  • 17 commit

    kəˈmɪt гл.
    1) совершать (обычно выходящее за какие-л. рамки действие и т. п.) Crimes committed in the name of national survival. ≈ Преступления, совершенные под лозунгом "выживания нации". commit suicide
    2) изменять местоположение или принадлежность чего-л., также фигурально а) предавать I'll fetter you and commit to justice (trial). ≈ Я закую вас в кандалы и предам справедливому суду. commit a body to the ground commit to flames commit to prison б) вверять, поручать I commit myself to your care. ≈ Вверяю себя вашим заботам. Syn: entrust, consign в) передавать законопроект в парламентскую комиссию This notorious bill was read a second time, and committed. ≈ Этот вызвавший столько толков закон был обсужден вторично и снова возвращен в профильный комитет. г) воен. вводить в дело commit to battle Syn: discharge, dispatch, do, perpetrate д) фиксировать commit to memory commit to paper commit to writing
    3) компрометировать, пятнать;
    возвр. связывать себя обязательствами, словом и т. п. You could have done that without committing my good name. ≈ Вы могли бы сделать это и не запятнав мое доброе имя. ∙ commit to to commit the command воен. ≈ связывать свободу действий командования совершать;
    - to * an error совершить ошибку;
    - to * a breach of the peace нарушить общественный порядок;
    - to * suicide покончить жизнь самоубийством, покончить с собой поручать, вверять;
    - to * a task to smb поручить кому-л задание;
    - to * a child to the care of a nurse поручить ребенка заботам няни передавать (на рассмотрение, хранение) ;
    - to * a bill (парламентское) передавать законопроект в комиссию;
    - I *ted it to a friend for safe-keeping я передал это другу на хранение;
    - to * for trial предавать обвиняемого суду, привлекать к судебной ответственности предавать;
    привести в какое-л состояние;
    - to * a body to the ground предавать тело земле;
    - to * to the flames предавать огню;
    - to * to oblivion предавать завбению;
    - to * to memory заучивать, запоминать;
    - to * to paper записывать помещать (принудительно) ;
    - to * to prison заключить в тюрьму, арестовать;
    - he was *ted to a lunatic asylum он был помещен в психиатрическую больницу (разговорное) сажать в тюрьму или сумасшедший дом;
    - he was found guilty and *ed он был признан виновным, и его посадили;
    - I'll have you *ted! я тебя посажу за решетку! связать себя обязательствами, словом;
    - he has *ted himself to support his brother's children он взял на себя заботу о детях своего брата;
    - don't * yourself( разговорное) не связывайте себя! (обещаниями) быть преданным, посвятить себя (чему-л) ;
    считать своим долгом или обязанностью;
    - to be *ted to neutralism твердо стоять на позиции нейтрализма (военное) вводить в бой;
    - to * to attack бросить в атаку > he that *s a fault, thinks everyone speaks of it (пословица) виноватому мерещится, что все только о нем и говорят;
    на воре шапка горит commit брать на себя обязательство ~ вверять ~ воен. вводить в дело;
    to commit to attack бросить в атаку;
    to commit to battle вводить в бой;
    to commit the command воен. связывать свободу действий командования ~ вкладывать капитал ~ втягивать ~ заключать под стражу ~ обязывать ~ передавать законопроект в комиссию (парламента) ~ передавать на рассмотрение ~ подвергать ~ помещать ~ поручать, вверять ~ поручать ~ предавать;
    to commit to flames предавать огню;
    to commit a body to the ground предать тело земле;
    to commit (smb.) for trial предавать (кого-л.) суду ~ совершать (преступление и т. п.) ;
    to commit suicide покончить жизнь самоубийством;
    to commit an error совершить ошибку;
    to commit a crime совершить преступление ~ совершать ~ фиксировать;
    to commit to memory заучивать, запоминать;
    to commit to paper, to commit to writing записывать ~ финансировать ~ предавать;
    to commit to flames предавать огню;
    to commit a body to the ground предать тело земле;
    to commit (smb.) for trial предавать (кого-л.) суду ~ совершать (преступление и т. п.) ;
    to commit suicide покончить жизнь самоубийством;
    to commit an error совершить ошибку;
    to commit a crime совершить преступление crime: commit a ~ вовлекать в преступление commit a ~ совершать преступление ~ совершать (преступление и т. п.) ;
    to commit suicide покончить жизнь самоубийством;
    to commit an error совершить ошибку;
    to commit a crime совершить преступление ~ предавать;
    to commit to flames предавать огню;
    to commit a body to the ground предать тело земле;
    to commit (smb.) for trial предавать (кого-л.) суду ~ for trial предавать суду ~ for trial привлекать к судебной ответственности ~ for trial in the Crown Court привлекать к судебной ответственности в уголовном суде присяжных to ~ oneself компрометировать себя to ~ oneself принимать на себя обязательство (особ. рискованное, опасное) ;
    связывать себя oneself: commit ~ принимать на себя обязательство commit ~ связывать себя обязательством ~ совершать (преступление и т. п.) ;
    to commit suicide покончить жизнь самоубийством;
    to commit an error совершить ошибку;
    to commit a crime совершить преступление suicide: ~ самоубийство;
    to commit suicide покончить с собой ~ воен. вводить в дело;
    to commit to attack бросить в атаку;
    to commit to battle вводить в бой;
    to commit the command воен. связывать свободу действий командования ~ воен. вводить в дело;
    to commit to attack бросить в атаку;
    to commit to battle вводить в бой;
    to commit the command воен. связывать свободу действий командования ~ воен. вводить в дело;
    to commit to attack бросить в атаку;
    to commit to battle вводить в бой;
    to commit the command воен. связывать свободу действий командования ~ предавать;
    to commit to flames предавать огню;
    to commit a body to the ground предать тело земле;
    to commit (smb.) for trial предавать (кого-л.) суду ~ фиксировать;
    to commit to memory заучивать, запоминать;
    to commit to paper, to commit to writing записывать ~ фиксировать;
    to commit to memory заучивать, запоминать;
    to commit to paper, to commit to writing записывать to ~ to prison заключать в тюрьму ~ to prison заключать в тюрьму ~ фиксировать;
    to commit to memory заучивать, запоминать;
    to commit to paper, to commit to writing записывать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > commit

  • 18 talál

    [\talált, \találjon, \találna]
    I
    ts. 1. (vmit, vkit) находить/найти что-л., кого-л.;

    gombát \talál az erdőben — найти гриб в лесу;

    helyet \talál vminek — умещать/уместить что-л.; helyet \talál magának (vhol) — умещаться/уместиться; átv. nem \találja a helyét — не находить себе места; biz. душа не на месте; menedéket \talál — найти приют; semmit sem \talál — ничего не найти; nem \talál benne semmi különöset
    a) — он не находит в ней ничего особенного;
    b) (dologról) это ему не в диковинку;
    nem \találok szavakat, hogy kifejezzem hálámat — не нахожу слов для выражения своей благодарности;
    közm. а vak tyúk is \talál szemet — неудачнику иногда выпадает счастье;

    2.

    átv. élvezetet/gyönyörűséget \talál vmiben — находить/найти наслаждение в чём-л.; наслаждаться чём-л.;

    időt \talál vmire — находить/найти время для чего-л.; уделить/уделить на что-л. время; kibúvót \talál — найти лазейку; módot \talál vmire — найти способ для чего-л.; örömét \találja vmiben — найти удовольствие в чём-л.; vigaszt \talál vmiben — найти утешение в чём-л.;

    3. (vhol/ vmely állapotban talál vkit, vmit) заставать/ застать, находить/найти;

    otthon \talál vkit — застать дома кого-л.; захватывать/захватить кого-л. дома;

    a tett színhelyén \talál — застать на месте преступления; vendégeket \talált nála — он застал у него/у неё гостей; súlyos állapotban \talál vkit — найти кого-л. в тяжёлом состоянии; (még) életben \találja az apját застать отца в живых; fekve \talál vkit — застать кого-л. лежащим; izgatott hangulatban \talál vkit — застать кого-л. в взволнованном состойнии;

    4. (vmilyennek vkit vmit) находить/найти кого-л., что-л.;

    milyennek \találta őt? — как вы нашли его? bűnösnek \találták он был признан виновным;

    a bíróság nem \találta bűnösnek — он был оправдан судом; az orvos egészségesnek \találta — Доктор нашёл его здоровым; hasznosnak \talál — признавать/признать полезным; az indítványt jónak/helyesnek \találta — он нашёл предложение правильным; különösnek/furcsának \talál — найти странным; ezt különösnek \találta — это показалось ему странным; méltónak \talál vkit vmire — считать кого-л. достойным чего-л.; sápadtnak \találtam — она мне показалась бледной; sértőnek \találja az ajánlatot — считать предложение оскорбительным; vidámnak \találta (őt) — он нашёл её весёлой;

    5.

    a bizottság úgy \találta (úgy vélte), hogy — … комиссия нашла, что …;

    6.

    golyó \talál — та он был поражён пулей;

    a golyó a lábát \találta — пуля попала ему в ногу; a puskagolyó vállon \találta — пуля угодила ему в плечо; öklével mellbe \találta — он угодил ему кулаком в грудь; a lövedék a fedezéket \találta — снаряд попал в блиндаж;

    7.

    átv. (megjegyzés, célzás) szívén \talál vkit — бередить сердечные раны кого-л.;

    \találva érzi magát — принимать/принять на свой счёт; szól. fején \találja a szeget — попасть не в бровь, а (прямо) в глаз; попасть в точку;

    II
    tn. 1. (vkire vmire akad) встречать/встретить кого-л., что-л.; vál. обретать/обрести;

    akadályra \talál — встречаться с препятствием;

    hű barátokra \talál — найти v. vál. обрести верных друзей; egymásra \találnak — сходиться/сойтись; ellenállásra \talál — натыкаться/наткнуться на сопротивление; встретить сопротивление; elutasításra \talál — встречать/ встретить отказ; szól. emberére \talált benne — нашла коса на камень; meleg/szívélyes fogadtatásra \talál — встречать/встретить радушный приём; átv. magára \talál — осваиваться/освоиться; hamarosan magára \talált — он быстро освоился; érdekes részletekre \talált a könyvben — он нашёл интересные места в книге; helyeslő visszhangra \talál — вызывать/вызвать одобрительные отклики; vevőre \talál — нашёлся покупатель;

    2. (lövéssel, ütéssel vhová) попадать/попасть во что-л.;

    célba \talál — попасть v. бить в цель;

    nem \talál célba — не попасть в цель; стрелять вхолостую; промахнуться; lőtt, de nem \talált célba — выстрелил, но не попал в цель; átv. a megjegyzés célba \talált — замечание было сделано кстати; telibe \talál — попасть прямо в цель; nem \talált! — мимо!;

    3.

    átv. semmiféle hasenlat nem \talál rá — не находить сравнений;

    4.

    ez \talál ! (helyes! úgy van !} — верно!

    III
    (ott) \találja magát vhol оказываться/оказаться где-л.; попадать/попасть куда-л.; (egyszer csak) ott \találja magát очутиться где-л.;

    az utcán \találta magát — он оказался на улице;

    szembe \találja magát vmivel — оказываться/оказаться перед чём-л.

    Magyar-orosz szótár > talál

  • 19 Скопса (Обезьяний) Процесс

     ♦ ( ENG Scopes ("Monkey") Trial)
       знаменитый процесс в Дейтоне (штат Теннесси; 1925), на к-ром учитель высшей школы биологии Джон Скопе был обвинен в преподавании теории эволюции. Хотя Скопе был признан виновным (позднее вердикт был пересмотрен), суд повредил имиджу фундаменталистов, к-рые были противниками эволюционизма и настаивали на буквальном прочтении первой главы Книги Бытия.

    Westminster dictionary of theological terms > Скопса (Обезьяний) Процесс

  • 20 commit

    [kəʹmıt] v
    1. совершать ( чаще дурное)

    to commit an error [a sin, a blunder, a murder, aggression] - совершить ошибку [грех, промах, убийство, агрессию]

    to commit a breach of the peace [of promise] - нарушить общественный порядок [обещание (особ. жениться)]

    to commit suicide - покончить жизнь самоубийством, покончить с собой

    2. 1) поручать, вверять

    to commit a task to smb. - поручить кому-л. задание

    2) передавать (на рассмотрение, хранение и т. п.)

    to commit a bill - парл. передавать законопроект в комиссию

    I committed it to a friend for safe-keeping - я передал это другу на (со)хранение

    to commit for trial - предавать обвиняемого суду, привлекать к судебной ответственности

    3. (to) предавать; привести в какое-л. состояние

    to commit a body to the ground /to the earth/ - предавать тело земле

    to commit to memory - заучивать, запоминать

    to commit to paper /to writing/ - записывать

    4. 1) (to) помещать ( принудительно)

    to commit to prison /to jail/ - заключить в тюрьму, арестовать

    he was committed to a lunatic asylum - он был (принудительно) помещён в психиатрическую больницу

    2) разг. сажать в тюрьму или сумасшедший дом

    he was found guilty and committed - он был признан виновным, и его посадили

    I'll have you committed! - я тебя посажу /упрячу за решётку/!

    5. 1) refl связать себя обязательствами, словом и т. п.

    he has committed himself to support his brother's children - он взял на себя заботу о детях своего брата

    don't commit yourself - разг. не связывайте себя! (обещаниями, обязательствами)

    2) pass быть преданным, посвятить себя (чему-л.); считать своим долгом или обязанностью
    6. (to) воен. вводить в бой

    he that commits a fault, thinks everyone speaks of it - посл. виноватому мерещится, что все только о нём и говорят; ≅ на воре шапка горит

    НБАРС > commit

См. также в других словарях:

  • Список эпизодов телесериала «Закон и порядок» — В данной таблице представлен список эпизодов американского телесериала «Закон и порядок». Первая серия была показана 13 сентября 1990 года на канале NBC. На данный момент вышло 20 сезонов сериала. Всего снято 456 эпизода. В 2010 году сериал… …   Википедия

  • Вооруженная борьба армянской диаспоры — Армянский терроризм[1][2][3][4][5][6][7] термин, впервые официально употреблённый в США в ежемесячном бюллетене Государственного Департамента США за август 1982 года[8]. Армянский терроризм часто носил антитурецкий и антиазербайджанский характер …   Википедия

  • Армянский терроризм — Армянский терроризм[1][2][3][4][5][6][7]  термин, впервые официально употреблённый в США в ежемесячном бюллетене Государственного Департамента США за август 1982 года[8]. Армянский терроризм часто носил антитурецкий …   Википедия

  • Терроризм армянских националистов — Армянский терроризм[1][2][3][4][5][6][7]  термин, впервые официально употреблённый в США в ежемесячном бюллетене Государственного Департамента США за август 1982 года[8]. Терроризм армянских националистов часто н …   Википедия

  • Граждане РФ, осужденные за шпионаж в пользу иностранных государств — В Уголовном Кодексе России наказание за шпионаж предусмотрено статьями 275 и 276. В отношении граждан РФ действуют нормы статьи 275, согласно которой государственная измена, то есть шпионаж, выдача государственной тайны либо иное оказание помощи… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Бонин, Уильям — Уильям Бонин William Bonin Имя при рождении: Уильям Джордж Бонин …   Википедия

  • Граждане России, осужденные за государственную измену — 27 июля 2000 года Московским городским судом был признан виновным в государственной измене в форме шпионажа в пользу Великобритании и приговорен к лишению свободы на срок 11 лет бывший российский дипломат Платон Обухов, арестованный еще в апреле… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Граждане России, осужденные за шпионаж в 2000-2006 гг. — Граждане России, осужденные за шпионаж в 2000 2006 гг. 27 июля 2000 года Московским городским судом был признан виновным в государственной измене в форме шпионажа в пользу Великобритании и приговорен к лишению свободы на срок 11 лет бывший… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Громкие случаи освобождения и отказа в УДО в России в 2008-2013 годах — 19 июня 2013 года Октябрьский суд Томска удовлетворил ходатайство об условно досрочном освобождении экс главы ОАО Томскнефть ВНК ( дочка ЮКОСа ) Сергея Шимкевича, осужденного за крупное хищение на 13 лет лишения свободы. В апреле 2011 года… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Франция — (France) Французская Республика, физико географическая характеристика Франции, история Французской республики Символика Франции, государственно политическое устройство Франции, вооружённые силы и полиция Франции, деятельность Франции в НАТО,… …   Энциклопедия инвестора

  • Банди, Теодор Роберт — Теодор Роберт Банди Theodore Robert Bundy …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»